Il aime mieux les n?uds papillon que les cravates.
他更喜歡蝴蝶結(jié)領(lǐng)帶而不是一般領(lǐng)帶。
Mme Achmad trouve les dispositifs en faveur de l'égalité exhaustifs et bien ciblés, mais elle aimerait mieux comprendre comment les progrès sont suivis et dans quelle mesure les organisations non gouvernementales y participent.
Achmad女士說(shuō),所闡述的平等機(jī)制廣泛、全面而具體,但她想知道更多關(guān)于如何監(jiān)測(cè)進(jìn)展情況和非政府組織參與的程度的信息。
J'ai mis un moment à comprendre qu'en Allemagne, chaque ville a largement de quoi faire ses propres investissements et que les villes aimaient mieux rivaliser que coopérer pour offrir les meilleurs services à leurs citoyens.
好久之后,我才理解,在德國(guó),每個(gè)城市都有足夠的資金,自行投資,在為公民提供最佳服務(wù)方面,各城市寧愿相互競(jìng)爭(zhēng),不愿相互合作。
Je voudrais dire enfin que la Mongolie est convaincue que nous parviendrons ensemble à réformer notre Organisation, et que cette ONU nouvelle et revitalisée sera mieux aimée pour s'attaquer efficacement aux nombreux défis qui l'attendent.
最后讓我表示,主席先生,蒙古相信,我們定能以集體的方式完成聯(lián)合國(guó)這一世界組織的改革,經(jīng)過(guò)改革、振興后的聯(lián)合國(guó)將能更有效地處理今后的重重挑戰(zhàn)。
Enfin, Mme?Halperin-Kaddari aimerait être mieux renseignée sur le point de savoir si la répartition des biens entre époux à la suite d'un divorce comprend des actifs incorporels comme les droits à pension, l'assurance et les primes de départ.
最后,如果能獲得離婚以后配偶之間分配財(cái)產(chǎn)是否包括養(yǎng)恤金權(quán)利、保險(xiǎn)和解雇費(fèi)等無(wú)形財(cái)產(chǎn)方面的資料,她將非常感謝。
Bien que la délégation ait laissé entendre que de nombreuses femmes préféraient le travail à temps partiel, elle constate, selon sa propre expérience par rapport à d'autres pays, que les femmes dans la plupart des cas aimeraient mieux un travail à plein temps mais n'en trouvent pas.
盡管代表團(tuán)已經(jīng)指出,很多婦女更喜歡兼職工作,但根據(jù)她在其他國(guó)家的經(jīng)驗(yàn),婦女通常喜歡全職工作,只是找不到全職工作。
Mme?Belmihoub-Zerdani aimerait mieux conna?tre la législation promulguée en matière d'écart de salaire pour un travail de valeur égale, écart qui atteint 15 à 17?pour cent dans le secteur public; elle aimerait également savoir si des affaires de discrimination en matière de salaire ont été portées devant les tribunaux.
她歡迎提供任何資料來(lái)介紹為解決同等價(jià)值工作的工資差距(公營(yíng)部門的工資差距在15%至17%之間)而制定的法律并說(shuō)明是否已就工資歧視案向法院提起訴訟。
D'autres participants ont indiqué qu'ils aimeraient être mieux renseignés par le personnel du?Haut-Commissariat chargé de la mise en ?uvre des programmes de coopération technique sur?la manière dont leurs recommandations étaient prises en compte dans les projets de coopération technique et le degré de coopération avec les organes conventionnels et les différents titulaires de mandat.
還有的與會(huì)者表明,如果難民署從事技術(shù)合作方案工作的職員能夠在他們的建議如何被考慮進(jìn)技術(shù)合作項(xiàng)目的問(wèn)題以及與條約機(jī)構(gòu)和各任務(wù)的合作程度方面加強(qiáng)反饋,他們將不勝感謝。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com